- Tipo de obra
- Libro
- Título
- An introduction to the most useful european languages
- Autor
- José Marco Antonio Baretti
- Técnica
- Impresión
- Lugar de impresión
- Londres
- Impresor
- T. Davies
- Año
- 1772
- Dimensiones
- 22 cm
- Clasificación/inventario
- COCY 2537
- Descripción de la obra
-
Giuseppe Baretti, nació en Italia en 1716. Su padre deseaba que siguiera la carrera de leyes, profesión que no le atraía por lo que a los 16 años consiguió trabajo de dependiente en una casa comercial. En su tiempo libre, Baretti se dedicó a la poesía (The Penny Cyclopedia, 1885).
Desde joven estudió inglés por lo que, al trasladarse a Venecia, fue contratado por un librero para preparar la traducción de las obras dramáticas de Pierre Corneille al italiano. Sin embargo, entró en una controversia literaria y emigró a Londres donde fue profesor de italiano. Realizó varias traducciones como el canto treinta y tres del Infierno de Dante y Carmen Saeculare de Horacio. Publicó Italian Library donde recopila las vidas y obras de los autores italianos más representativos e incluye una breve historia de la lengua italiana; preparó dos diccionarios al inglés uno del italiano y otro del español, así como una gramática italiana. Entre sus últimas obras se encuentra el libro que aquí se presenta (1772).
An introduction to the most useful european languages, consisting of select passages, from the most celebrated english, french, italian, and spanish authors … es una selección del autor de escritores representativos de cada idioma presentado. Entre éstos se pueden mencionar: la Relación de la Navegación de Juan de Grijalva, sacada de la Historia de Antonio Solis; la Historia del famoso Predicador Fray Gerundio y tres pasajes de Don Quijote; en inglés selecciona dos textos del Príncipe de Abisinia, de Samuel Johnson, dos piezas de Dean Swift, y un discurso de Alexander Pope; en italiano algunos fragmentos de discursos de Gasparo Gozzi y dos cartas –probablemente de su autoría- publicadas en la revista que fundó La Frusta Letteraria [El azote literario]; en francés recopila cinco fragmentos de las Aventuras de Telémaco y cuatro pasajes de La Bruyère. El libro presenta cuatro columnas, cada una corresponde a una lengua.
Referencia
Long George (ed.). (1835). Baretti, Giuseppe Marco Antonio. En The Penny Cyclopaedia of the Society for the diffusion of useful knowledge (III, 447-448) London, New York, Boston: Society for the Diffusion of Useful Knowledge.