Tesis profesional presentada por Rachael Elizabeth Sills

Maestría en Lingüística Aplicada. Departamento de Lenguas. Escuela de Artes y Humanidades, Universidad de las Américas Puebla.

Jurado Calificador

Presidente: Dr. Patrick Henry Smith Ashmore
Secretario y Director: Dr. Christopher John Hall Sim
Vocal: Dr. Roberto Herrera Herrera

Cholula, Puebla, México a 18 de mayo de 2004.

Resumen

This is a quantitative study of the effects of inter-generational contact between a majority language (Spanish) and a heritage language (Veneto). Specifically, we are studying the effects of the Spanish verbal syntax, referred to as a syntactic frame, on the syntactic frame of Veneto verbs. Data was gathered from a total of 69 participants, 35 older speakers and 34 younger speakers, through translation activities. The results were then codified and analyzed in two separate analyses studying variation across...

Resumen (archivo pdf, 6 kb).

Índice de contenido

Overview (archivo pdf, 13 kb)

Capítulo 1. Literature Review (archivo pdf, 77 kb)

  • 1.1 Bilingualism
  • 1.2 Psycholinguistic aspects of bilingualism
  • 1.3 Language shift, attrition, and death
  • 1.4 Veneto-Spanish contact and the Parasitic Model of the lexicon
  • 1.5 Overview of methodological precedents
  • 1.6 Research Strategy

Capítulo 2. Methodology (archivo pdf, 50 kb)

  • 2.1 Data collection methodology
  • 2.2 Procedure
  • 2.3 Pilot study

Capítulo 3. Results and Analysis (archivo pdf, 98 kb)

  • 3.1 Nature of Results
  • 3.2 Analysis 1: Variation of verb forms and frames across speakers
  • 3.3 Analysis 2: Degree of variation of forms and frames according to groups
  • 3.4 Summary of data patterns

Capítulo 4. Discussion and Conclusions (archivo pdf, 86 kb)

  • 4.1 Interpretation and explanation of Analysis 1
  • 4.2 Interpretation and explanation of Analysis 2
  • 4.3 A synthesis of analyses 1 and 2
  • 4.4 Implications
  • 4.5 Limitations
  • 4.6 Future Research

Referencias (archivo pdf, 27 kb)

Apéndice 1. Adolescent language history questionnaire (archivo pdf, 21 kb)

Apéndice 2. Translation stimuli sentences with target Veneto translation (archivo pdf, 17 kb)

Apéndice 3. Questionnare coding scheme (adolescent)1 (archivo pdf, 17 kb)

Apéndice 4. Translation stimuli (archivo pdf, 8 kb)

Apéndice 5. Oral Elicitation Tasks (translated to Spanish) (archivo pdf, 14 kb)

Apéndice 6. Written tasks (archivo pdf, 10 kb)

Sills, R. E. 2004. Cross-linguistic influences in a bilingual community: Evidence for the Parasitic Model of the bilingual mental lexicon. Tesis Maestría. Lingüística Aplicada. Departamento de Lenguas, Escuela de Artes y Humanidades, Universidad de las Américas Puebla. Mayo. Derechos Reservados © 2004.