Universidad de las Américas Puebla

Dirección de Bibliotecas

Facultad UDLAP

Ulrike Sperr

foto

Semblanza

Estudié dos carreras llamadas DIPLOM en la Universidad de Leipzig, Alemania, Traducción e interpretación de alemán, inglés y español además de periodismo como disciplina secundaria (1999). Tengo un certificado especial como intérprete simultáneo de inglés y español, también por la universidad de Leipzig (1999) y una maestría en la enseñanza de alemán como lengua extranjera por el Instituto Herder de la Universidad de Leipzig (2000). En 2005 obtuve el Diplomado en Pensamiento Crítico por la UDLAP de cursos de familiarización y actualización del Programa de Actualización Docente. Actualmente soy Profesora de Tiempo Completo en el Departamento de Lenguas desde 2000, en donde he sido coordinadora del área de alemán (2001-2008) y del Centro de Aprendizaje de Lenguas (2008-2010) así como miembro de varios comités internos. Tengo más de 11 años de experiencia impartiendo clases de alemán de nivel universitario de varios niveles y más de 15 años de experiencia como traductora e intérprete de los idiomas alemán, español e inglés. Además he laborado en el área del periodismo en periódicos y radio de 1995 a 2001. Mi carrera de profesora de alemán inició durante mis estudios cuando impartía clases particulares y con una práctica en la Universidad de Guadalajara (UDG) becada por el Servicio Alemán de Intercambio Académico (DAAD). He trabajado como profesora también en la UDG y en el Instituto Goethe de Guadalajara. En la UDLAP he impartido cursos de alemán de varios niveles usando varios métodos de enseñanza así como la materia de Teoría y Práctica de la Traducción, los cursos de Traducción Escrita y Traducción Oral de Inglés y Español Avanzado y un curso de Inglés Intermedio (ID 102). Mis áreas de interés son la traductología, en especial los enfoques funcionalistas, el uso de la traducción en las clases de lenguas extranjeras, aspectos culturales en la traducción así como la enseñanza del Alemán, el aprendizaje auto dirigido y los centros de auto acceso de idiomas. Desde 2000 he participado como ponente y asistente en múltiples congresos de traducción e interpretación, la enseñanza del alemán, el aprendizaje autónomo y los centros de auto acceso de idiomas y he publicado artículos sobre estos temas. Desde 2010 soy miembro de la mesa directiva de la Asociación Mexicana de Profesores de Alemán (AMPAL), hasta el 2012 como vocal y desde 2012 como secretaria.

Palabras clave de la investigación

Clases de idiomas, traducción oral y escrita, bilingüismo, adquisición de segundas lenguas, síndrome de Down

Grados académicos
  • Maestría en la Enseñanza del Alemán como Lengua Extranjera. Universität Leipzig. Alemania. octubre 17, 2000.
  • Diploma en Estudios de Traducción. Universität Leipzig. Alemania. agosto 6, 1999.
Producción de investigación

Tipo de documento

Año

    2017
  1. 2017 Congresos Internacionales Ulrike Sperr "Mehrsprachig aufwachsende Kinder mit Deutsch als Mutter- oder Fremdsprache" (Niños multilíngües que crecen con el alemán como lengua materna o extranjera) en el XVI Encuentro Internacional de Profesores de Alemán de la Asociación Internacional de Profesores de Alemán (IDV por sus siglas en alemán) en la UniveFribourg, Suiza.
  2. 2017 Ulrike Sperr "Sprachpolitik und -planung der indigenen Sprachen in Mexiko- Fortschritte am Beispiel des Náhuatl" (Política y planeación lingüística de las lenguas indígenas en México- Avances en el ejemplo del Náhuatl) en la Escuela de Verano ("Sommerschule") de la Asociación Alemana de Romanistas en la Universidad de Leipzig, Alemania.
  3. 2017 Congresos Nacionales Ulrike Sperr "Besondere Herausforderungen im Unterricht für zweisprachig aufwachsende Kinder mit Deutsch als Mutter- oder Fremdsprache" (Retos específicos en las clases para niños bilingües con el alemán como lengua extranjera o materna) en el XIII Encuentro de la Asociación Mexicana de Profesores de Alemán (AMPAL) en Villahermosa, Tabasco.
  4. 2017 Ulrike Sperr "La interpretación en la clase de idiomas" en el XIII Encuentro de San Jerónimo en la Facultad de Lenguas de la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla.
  5. 2017 Ulrike Sperr "La traducción en la enseñanza de lenguas" en las "Jornadas San Jerónimo" de la Universidad del Valle de Puebla en Puebla, Puebla.
  6. 2017 Libros Editorial Nacional Ulrike Sperr "Dificultades del bilingüismo español y alemán en niños que crecen en México- Ejemplos de un estudio de caso" en el libro "Teoría y práctica del bilingüismo: experiencias y aproximaciones para su estudio"; Editorial UNAM.
  7. 2016
  8. 2016 Congresos Internacionales Ulrike Sperr & Irais Soto Sánchez: Behandlung von Textausschnitten aus Geburtsort Berlin (Monika Maron) im Anfängerunterricht Deutsch als Fremdsprache (Cómo tratar textos literarios en las clases de principiantes de alemán como lengua extranjera en el ejemplo de Geburtsort Berlin de Monika Maron) en el Congreso de Alemán como Lengua Extranjera México en el Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras (CELE) de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM).
  9. 2016 Congresos Nacionales Ulrike Sperr: El uso de la traducción en las clases de lenguas: Exploración de principios y prácticas actuales en el 17. Encuentro Nacional de Profesores de Lenguas Extranjeras en el Centro de Aprendizaje de Lenguas (CELE) de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM).
  10. 2016 Ulrike Sperr: Introducción a la Traducción Oral en el XII Encuentro de San Jerónimo en la Facultad de Lenguas de la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla.
  11. 2016 Ulrike Sperr: La evaluación de la traducción oral (en las clases de lenguas extranjeras) en el 2do Coloquio Nacional sobre la Evaluación de Aprendizajes del Francés Lengua Extranjera en la Facultad de Lenguas de la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla (BUAP).
  12. 2016 Ulrike Sperr & Ana Paola Cañedo Sandoval: El uso de la traducción en las clases de lenguas en el Séptimo Encuentro “Semana de las Lenguas” en la Facultad de Lenguas de la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla (BUAP).
  13. 2015
  14. 2015 Congresos Internacionales Ulrike Sperr, Ana Paola Cañedo Sandoval, "La traducción e interpretación en las clases de idiomas- pero cómo, Feria Internacional de Idiomas.
  15. 2015 Congresos Nacionales Ulrike Sperr, "Kling Klang" de Keimzeit como motivo para la creación de sketches de teatro y el trabajo de civilización y cultura en las clases de principiantes de alemán, Feria Internacional de Idiomas.
  16. 2015 Ulrike Sperr, Ana Paola Cañedo, El uso de la traducción en las clases de idiomas- pero como, Coloquio del Departamento de Lenguas de la Universidad de las Américas Puebla.
  17. 2015 Ulrike Sperr, Niños bilingües con el alemán como lengua materna o extranjera, Congreso de la Asociación Mexicana de Profesores de Alemán (AMPAL).
  18. 2015 Ulrike Sperr, Reflexiones sobre la traducción en las clases de lenguas, Congreso de la Asociación Mexicana de Profesores de Alemán (AMPAL).
  19. 2014
  20. 2014 Congresos Nacionales Ulrike Sperr, Alemania Oriental después del muro- experiencias de una estudiane WESSI" en el Centro de Idiomas Orizaba de la Universidad Veracruzana el marco de la ceremonia de entrega de los diplomas ÖSD (Diploma Austriaco de Alemán).
  21. 2014 Ulrike Sperr: "El bilingüismo en niños con síndrome de Down"; I Congreso sobre Discapacidad Intelectual y III Simposio Avances y Perspectivas en el Conocimiento del Síndrome de Down en Acapulco, Guerrero.
  22. 2013
  23. 2013 Artículos de investigación Sperr, Ulrike (2013): "Dolmetschen im Fremdsprachenunterricht- Rechtfertigung und Anwendungsbeispiele" en Fandrych, Galván Torres, Heidermann, Pless, Tschirner (Eds.): Text, Diskurs und Translation im Wandel- Transformationen in der lateinamerikanischen Germanistik, Tuebingen: Ed. Stauffenburg.
  24. 2013 Congresos Internacionales Sperr, Ulrike: "El Bilingüismo en los Niños con Síndrome de Down"; Congreso Internacional de Idiomas 2013 "Sociedad en el Siglo XXI: Vivir las Lenguas", Universidad Autónoma de Baja California, Facultad de Idiomas.
  25. 2013 Ulrike Sperr: "Dolmetschen im Fremdsprachenunterricht-Rechtfertigung und Anwendungsbeispiele" ("La interpretación en las clases de idiomas- justificación y ejemplos"), Congreso Internacional de Profesores de Alemán.
  26. 2013 Congresos Nacionales Ulrike Sperr: "Kling Klang von Keimzeit als Motiv für Theatersketche und landeskundliche Arbeit im Anfängerunterricht", Congreso sobre el aprendizaje estético en la clase de alemán. Música-Arte-Cine-Teatro-Literatura.
  27. 2013 Ulrike Sperr: "Mehr Dynamik im Anfänger-DaF.Unterricht durch Musik" ("Clases de alemán para principiantes más dinámicas a través de la música", Décimo Primer Encuentro de la Asociación Mexicana de Profesores de Alemán.
  28. 2
  29. 2 Artículos de investigación Ulrike Sperr Dictamen sobre un nuevo capítulo del libro "Bilinguismo en la infancia" del Comité Editorial del Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras (CELE) de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) .