Universidad de las Américas Puebla

Dirección de Bibliotecas

Facultad UDLAP

Brita Banitz

foto

Semblanza

La Dra. Brita Banitz (Doctorado en inglés de la Universidad Purdue, EE.UU.) es la Directora Académica del Departamento de Lenguas de la UDLAP. Sus funciones incluyen la coordinación de la Lic. en Idiomas y dar clases de teoría en este programa. También imparte clases de alemán e inglés a estudiantes de diferentes carreras. Es miembro del Sistema Nacional de Investigadores (SNI), Nivel C, así como del consejo editorial de la revista profesional MEXTESOL (la Asociación Mexicana de los Maestros de Inglés). Sus intereses de investigación incluyen la sociopragmática (el humor en particular) en la enseñanza de lenguas y la traducción así como la evaluación y el uso de la tecnología en la enseñanza de lenguas.

Palabras clave de la investigación

Aspectos socio-pragmáticos del lenguaje Lingüística del Humor Traducción Enseñanza de Lenguas

Sistema Nacional de Investigadores

Nivel: Candidato

Grados académicos
  • Doctorado en Lingüística e Idioma Inglés como Segunda Lengua. Purdue University. Estados Unidos. agosto 5, 2005.
  • Maestría en la Enseñanza del Inglés como Segunda Lengua. Kent State University. Estados Unidos. agosto 17, 2002.
  • Maestría en Alemán como Lengua Extranjera. Technische Universität Dresden. Alemania. julio 18, 2000.
Producción de investigación

Tipo de documento

Año

    2023
  1. 2023 Congresos Internacionales The Mexican albur: Juicy banter as a form of social engagement, Tipo de participación: Ponencia Oral Nombre del congreso: 13th Humor Research Conference.
  2. 2023 Libros Editorial Internacional Handbook of Research on Language Teacher Identity, ISBN: 9781668472750.
  3. 2022
  4. 2022 Artículos de investigación Developing (inter)cultural awareness in an online language course, Nombre de la revista: Entorno,, Volumen: 18, Número: , Páginas: , DOI: , ISSN: 2594-0147.
  5. 2022 Language assessment in Mexico: Exploring university language teachers’ backgrounds, practices, and opinions, Nombre de la revista: System, Volumen: 110, Número: 1, Páginas: , DOI: https://doi.org/10.1016/j.system.2022.102898, ISSN: 0346251X.
  6. 2022 To Translate or Not to Translate: The Case of Pedagogic Translation in the Foreign Language Classroom, Nombre de la revista: MEXTESOL,, Volumen: 46, Número: 2, Páginas: , DOI: , ISSN: 23959908.
  7. 2020
  8. 2020 Artículos de investigación Engaging foreign language students via hybrid learning, Nombre de la revista: Revista Lengua y Cultura,, Volumen: 1, Número: 2, Páginas: , DOI: , ISSN: 2683-2321.
  9. 2020 MACHINE TRANSLATION: A CRITICAL LOOK AT THE PERFORMANCE OF RULE-BASED AND STATISTICAL MACHINE TRANSLATION, Nombre de la revista: Cadernos de Traducao,, Volumen: 40, Número: 1, Páginas: , DOI: doi.org/10.5007/2175-7968.2020v40n1p54, ISSN: 21757968.
  10. 2020 Synonyms in translation: An argument in favor of using authentic texts to differentiate between similar meanings, Nombre de la revista: Entorno,, Volumen: 11, Número: , Páginas: , DOI: , ISSN: 2594-0147.
  11. 2020 Citas por otros autores 2, .
  12. 2019
  13. 2019 Congresos Internacionales Yes to hybrid learning. But how, Tipo de participación: Ponencia Oral Nombre del congreso: Congreso Internacional de Lenguas y Tecnología.